Senin, 16 April 2012

ESPAÑOL


Batchelor, Ronald E. 2006. A Student Grammar of Spanish. Cambridge: Cambridge University Press

Gilda, Nissenberg. 2004. Complete Spanish Grammar . Chicago: Mc Graw Hill

Guindel, Milagros. 2000. Kamus Saku Spanyol-Indonesia. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama

Guindel, Milagros. 2003. Kamus Saku Indonesia-Spanyol . Jakarta: Gramedia Pustaka Utama

J. Pountain, Christoper and Juan Kattan-Ibara. 1997. A Modern Spanish Grammar. A Practical Guide. London: Routledge

J. Schmitt, Conrad. 1999. Schaum’s outline of Spanish Grammar, 4th edition. New York: Mc Graw Hill

Langemier, Jessica. 2007. Spanish for Dummies. Indiana: Wiley Publishing Inc.

M. Díaz, Jóse y María F Nadel. 2006. Spanish for Educators. New York: Mc Graw Hill

Parnwell E.C. 2008. The New Oxford Picture Dictionary. Chicago: Oxford American English

Perlin, Oscar. 2006. Ispanskiy Yazyk. Minsk: Sovremennoe Slovo

Wikibooks

Conjugation.org

http://www.spanish-kit.net/

http://spanish.speak7.com/

Sabtu, 07 April 2012

Bahasa Romania


Bahasa Romania adalah bahasa Italik yang paling timur dan terisolasi oleh bahasa-bahasa Slavik dan Uralik. bahasa Romania berkembang dari bahasa Latin Vulgar pada abad 5 dimana pada saat itu Romania adalah bagian dari Kekaisaran Romawi. Pada abad 7 dan abad 8, orang Romania banyak banyak berhubungan dengan bangsa-bangsa Slavia disekitarnya yang menyebabkan pengaruh luar biasa pada bahasa, budaya dan agama mereka. Pengaruh lain juga datang dari bahasa Hungaria, Turki dan Yunani, pada saat sekarang ini bahasa Romania dituturkan oleh kurang lebih 24 juta orang, 20 orang diantaranya tinggal di Romania (survey Ethnologue)

Bahasa Romania juga dipakai di Moldova, bekas pecahan Uni Sovyet, di negeri itu disebut sebagai bahasa Moldova dan dituturkan oleh 3 juta jiwa. 1 juta jiwa lainnya hidup di Ukraina, Hungaria, Serbia, Bulgaria dan Yunani. Penutur bahasa Romania juga menyebar di Kanada, Amerika Serikat, Jerman, dan Australia. Diaspora bangsa Romania disebabkan oleh Perang Dunia II. (survey Ehnologue)

Secara tradisional dialek bahasa Romania dibagi menjadi 3 jenis:
  • Romania timur, dipakai di Moldova;
  • Romania barat, dipakai di Transylvania;
  • Romania selatan, dipakai di Muntenia dan Wallachia.
Ada lagi bahasa kerabat (beberapa orang menyebutnya dialek) yang mirip dengan bahasa Romania, diantaranya:
·         Aromania, dikenal secara luas sebagai bahasa Macedo-Romanian atau Vlach, dituturkan di Yunani, Albania dan negara bekas Yugoslavia.
·         Megleno-Romania, dituturkan di Moglena, Yunani.
·         Istro-Romania, dituturkan di tanjung Istria di negara bekas Yugoslavia.

Tata Bahasa
Bahasa Romania menjaga kemurnian bahasa Latin dalam tata bahasanya ketimbang bahasa Italik lainnya, ini disebabkan karena posisinya yang terisolasi ketimbang bahasa Italik lain, disisi lain bahasa Dacia yang merupakan bahasa yang dituturkan orang Romania sebelum Romawi menguasai negeri itu, juga memiliki kemiripan struktur dengan bahasa Latin.

Kata benda, kata sifat, kata sandang dan kata ganti.
  • Kata benda tidak bernyawa mempunyai 3 genus: maskulal, feminal, dan netral, contohbou 'kerbau' (maskulal), carte 'buku' (feminal), drum 'jalan' (netral). Genus juga dapat diidentifikasikan dari karakteristik kata benda itu sendiri om 'pria' (maskulal), buniča 'nenek' (feminl).
  • Ada 2 sudut pandang jumlah: tunggal dan jamak. Jamak dibentuk dengan menambahkan akhiran –i pada genus maskulal dan –e pada genus feminal.
  • Romania memiliki 5 kasus gramatika: nominatif, genitif, datif, akusatif, dan vokatif. Nominatif/akusatif and genitif/datif memiliki akhiran yang sama. Kasus vokatif jarang dipakai.
  • Akibat pengaruh dari bahasa Balkan lainnya seperti bahasa Albania dan Yunani, bahasa Romania adalah satu-satunya bahasa Italik yang membentuk kata sandangnya sebagai imbuhan akhiran. Contoh, frate 'brother' — fratele 'the brother.' Tetapi kata sandang tak tentu diletakkan diawal kata contoh, un copil  'a child.'
  • Kata sifat disesuaikan dengan genus, kasus dan sudut pandang jumlahnya, kata sifat berdeklinasi mirip seperti kata benda.
Verbs
  • Kata kerja bahasa Romania bertasrif sesuai dengan subjek dan sudut pandang jumlah. Kata ganti sering dihilangkan dalam kasus ini. Contoh: fac '(saya) melakukan.'
  • Ada 3 sampai 5 pola pentasrifan dalam tiap kata kerja, tergantung jenis kata kerjanya.
  • Ada 3 kala: lampau, sekarang dan mendatang.
  • Ada 5 kondisi: indikatif, kondisional, subjunktif, presumptif dan imperatif. Kebanyakan kondisi punya 1 atau 2 kala, indikatif punya 8 kala.
  • Ada 3 pola: aktif, pasif dan refleksif.
Susunan Kalimat
Kondisi normal susunan kalimat pada bahasa Romania adalah Subjek-Verb-Objek, walaupun ada perbedaan lain yg terjadi. Kata sifat diletakkan setelah kata bendanya. contohun student bun 'pelajar yang baik'

Kosa kata
Karena latar belakangnya sebagai bahasa Italik, bahasa Romania memiliki kosakata yang diturunkan dari bahasa Latin, kosakata dari bahasa-bahasa Slavik juga banyak ditemui. Diperkirakan lebih dari 40% kosa kata bahasa Romania diambil dari bahasa-bahasa Slavik. Pada awal abad 19, ada gerakan untuk kembali mengganti kata-kata bahasa Romania yang berbau Slavik dengan kosa kata bahasa Italik, utamanya dari bahasa Prancis. Bahasa Romania juga banyak meminjam kata dari bahasa Turki, Hungaria dan Yunani, serta dari bahasa Inggris akhir-akhir ini.

Susunan kalimat
Teks bahasa Romania tertua yang tercatat pada tahun 1521 masih ditulis dalam abjad Slavonik Klasik. Pada akhir abad 17 penggunaan abjad Latin dengan sesuaian bahasa Hongaria dipakai dalam menulis bahasa Romania di Transylvania. Pada abad 18 sistem pengejaan Italia diadopsi, penggunaan abjadi Kiril di Moldova digunakan dibawah rezim Sovyet dinegeri itu sampai tahun 1989 dan kemudian digantikan dengan huruf Latin. Huruf Kiril sebenarnya kurang cocok untuk bahasa Romania, namun banyak orang Moldova yang lahir dizaman Sovyet, utamanya orang yang berpendidikan masih menggunakan abjad Kiril

Abjad Romania yang dipakai dalam huruf latin dan huruf Kiril:

Alfabet Latin
Aa
Ăă 
Ȃȃ 
Bb
Cc
Dd
Ee
Ff
Gg
Hh
Ii
Ȋȋ 
Jj
Kk
Ll
Mm
Nn
Oo
Pp
Qq
Rr
Ss
Şş 
Tt
Țț 
Uu
Vv
Ww
Xx
Yy
Zz

Alfabet Kiril
Aa

Бб 

Вв 
Гг 

Дд 
Ee

Жж 

Ӂӂ 
Зз 
Ии 

Йй 

Кк 

Лл 

Мм 

Нн 
Оo

Пп 
Рр
Сс

Тт 
Уу 

Фф 
Хх
Цц 

Чч 

Шш 
Ыы
ь
Ээ 
Юю

Яя 




Jumat, 06 April 2012

Bahasa Vietnam


Peta Vietnam


Teluk Ha Long





















Bahasa Vietnam atau dikenal juga sebagai bahasa Annam, adalah anggota dari rumpun bahasa Mon-Khmer, keluarga bahasa Austro-Asiatik dituturkan oleh lebih dari 66 juta orang di Vietnam. Bahasa Vietnam juga dituturkan di Australia, Kamboja, Kanada, China, Pantai Gading, Finlandia, Prancis, Jerman, Amerika Serikat, Laos dan Thailand, jumlah keseluruhan penutur adalah 68 juta orang (survey Ethnologue).

Berdasarkan catatan sejarah, nenek moyang orang Vietnam berasal dari daerah sungai merah yang terletak di Vietnam utara dan kemudian menyebar ke daerah selatan dengan membawa pengaruh dari bahasa Mandarin.

Setelah revolusi yang menggulingkan rezim kolonial Prancis di negeri itu, bahasa Vietnam menjadi bahasa nasional dan bahasa resmi, otomatis bahasa ini dipakai sebagai bahasa pengantar dalam pendidikan dan media disana.

Dulunya bahasa Vietnam ditulis dalam karakter Hanzi (kanji) yang dimodifikasi yang dikenal sebagai karakter Chu-nom (chữ nôm, 字喃), Pada abad 10 sampai abad 2 sebelum masehi Vietnam adalah bagian dari provinsi China, karakter Chu nom mulai dipakai untuk menyesuaikan bunyi bahasa Vietnam yang tidak ada di bahasa Mandarin. Pada zaman modern sekarang ini, bahasa Vietnam ditulis dalam huruf latin yang telah disesuaikan dan dikembangkan oleh Misionaris Prancis Alexandre de Rhodes (1591-1660), huruf latin yang dikembangkan beliau pada saat itu terbatas pada pemakaian ritual keagamaan, namun kemudian fungsinya bertambah luas dan dipakai dalam berbagai bidang dan menjadi abjad yang dominan pada awal abad 20 ketika pendidikan di Vietnam mulai berkembang.

Abjad Vietnam

Aa
Ăă 
Ââ 
Bb
Cc
Dd
Đđ 
Ee
Êê 
Gg
Hh
Ii
Kk
Ll
Mm
Nn
Oo
Ôô 
Ơơ
Pp
Qq
Rr
Ss
Tt
Uu
Ưư
Vv
Xx
Yy

Huruf f, j, w, dan z tidak digunakan dalam bahasa Vietnam, hanya dipakai untuk pinjaman kata-kata asing.

Hampir mirip seperti pada bahasa Thai dan Mandarin, penanda nada harus selalu dipakai dalam abjad Vietnam.

tekanan sedang: tidak ditandai
tekanan jatuh: diberikan aksen jatuh à à
tekanan naik: diberikan aksen naik
à á
dipping: diberikan koma à 
bunyi glottal naik: diberikan bendera
à ã
bunyi glottal jatuh: diberikan titik à 


Pendaftaran Gr's Course

 

Pengikut

Copyright © 2010 Gr's Course

Template By Exercise Equipment Reviews | Elegant Theme | business website templates by Blogger Templates